Číslo 01/09

xantypa / Archiv / Ročník 2009 / Číslo 01/09

ZAPOMENUTÁ HISTORIE

flanderské vlčí máky 01/09

 Když se řekne květina a válka, zní spojení těchto slov na první pohled nepatřičně. Přesto existuje výjimka, květina, která k válce a vojákům posledních devět desetiletí patří – rudý vlčí mák. Proč se právě on stal symbolem milionů padlých?

                                                                                        Foto archiv Eduarda Stehlíka

Jak už to tak bývá, došlo k tomu náhodou, i když ta musela v tomto případě zasáhnout hned několikrát. V neděli 2. května 1915 padl ve Flandrech při německém dělostřeleckém přepadu dvaadvacetiletý poručík Alexis Helmer. Ještě téhož dne byl pochován na blízkém vojenském pohřebišti, a protože na místě nebyl momentálně přítomen kněz, ujal se posledního rozloučení jeho přítel, kanadský chirurg John McCrae. Muž, který do té doby se svými kolegy ošetřil na pět tisíc raněných, z nichž některým zachránil život, jiným však již pomoci nemohl. Přestože stával denně smrti tváří v tvář, přítelův náhlý odchod jím těžce otřásl. Hned druhý den proto napsal báseň, s jejíž pomocí se chtěl s krutou skutečností vyrovnat. Jistě netušil, že oněch několik veršů, jež tehdy vytvořil, vstoupí do dějin…


 

Na polích flanderských vlčí máky vlají

rudě mezi kříži, které znamenají,

za řadou řada, náš hrob; pod bání modravou

skřivani v letu dál trylkují s odvahou

byť dole vřava děl zpěv jejich sluchu tají.


My mrtvi jsme. Ač ještě včera tu v kraji

jsme živí viděli slunko vstát a jak barvy západu si hrají,

milovali jsme a milováni byli, teď pohřbeni jsme pod trávou

na polích flanderských.


Před nepřítelem vy nyní hleďte věc naši hájit:

my jsme kdo z rukou ochablých vám předávají

zápasu pochodeň; vysoko neste ji nad hlavou.

Nezachováte-li nám padlým věrnost svou

my spánku nedojdem, byť nadál vlčí máky zrají

na polích flanderských.

Tomu, že se McCraeova báseň proslaví, však zprvu vůbec nic nenasvědčovalo. Když se ji pokoušel nabídnout k otištění v prestižním britském týdeníku Spectator, byl odmítnut. Teprve v prosinci 1915 báseň vyšla v časopisu Punch a stala se v krátké době velice populární. Její autor tou dobou působil v nemocnici v Boulogne, kde ošetřoval další tisíce zraněných z bitev na Sommě, u Arrasu či z tzv. třetí bitvy u Ypres, a to až do prosince 1917, kdy těžce onemocněl; zanedlouho, 28. ledna 1918 předčasně zemřel. Jeho báseň však žila dál. Šťastnou shodou náhod si ji 9. listopadu 1918, tedy pouhé dva dny před uzavřením příměří, přečetla Američanka Moina Michael, kterou inspirovala k tomu, aby začala nosit červený vlčí mák jako symbol vzpomínky na padlé ve válce. O dva roky později se sešla s Francouzkou Anne Guérin, kterou napadlo, že by ručně vyráběné papírové vlčí máky mohly pomoci získávat peníze pro chudé děti postižené válkou. V roce 1921 vzal tento nápad za vlastní polní maršál Douglas Haig, bývalý vrchní velitel britských expedičních sil, a inicioval vznik britského Dne vlčích máků, během kterého byly získávány finanční prostředky pro chudé a invalidní veterány (příslušníci Královské britské legie, která sdružuje veterány ze všech válečných konfliktů, vyrábějí mimochodem papírové vlčí máky dodnes). Koncem října a v listopadu není snad britského televizního moderátora či redaktora (o politicích nemluvě), který by na obrazovce vystupoval bez papírového vlčího máku vetknutého do klopy saka. Také některé britské deníky mají v tuto dobu u své hlavičky na první straně vytištěn symbol vlčích máků. Od 11. listopadu 2001, kdy se v České republice v kalendáři poprvé objevil Den veteránů, se červené vlčí máky začínají konečně objevovat i u nás. A to je dobře.

Další podobné články

Komentáře k článku
:
:
:
CVGHK:

nejčtenější články

Herečka Tatiana Vilhelmová

autor: Jan Foll

HVĚZDY O NÁS

František Hrubín

autor: PETR ŠKRÁŠEK

Formanův advocatus diaboli

autor: DUŠAN SPÁČIL

Co se děje…na Slovensku

autor: MARTA MENTZLOVÁ

Co se děje…v Berlíně

autor: Martin Krafl

Co se děje …v New Yorku

autor: Martina Leierová

Dolní navigace